Anglais et travail : 11 expressions à utiliser dans les réunions et les e-mails
📟
Découvrez quelques phrases en anglais frappantes à utiliser au travail !
23/11/2020 –
Avez-vous participé à une conférence téléphonique ou à une rendez-vous sur zoom en anglais et votre collègue a-t-il utilisé une expression inconnue ? Trouver 11 expressions du jargon des affaires anglais ce qui peut être utile pour les réunions et les e-mails.
Connaître une langue étrangère et la maîtriser fait désormais partie des exigences fondamentales du monde du travail et/ou pour booster sa carrière. Aujourd’hui, ne pas savoir parler et/ou écrire, par exemple, l’anglais signifie souvent perdre des opportunités, non seulement professionnelles, mais aussi personnelles. Des opportunités qui pourraient aussi changer le cours de notre vie.
Le monde du travail est de plus en plus mondialisé : nombreux sont ceux qui travaillent pour des multinationales, qui occupent des postes qui nécessitent des déplacements continus au-delà des frontières nationales, des postes d’entreprises italiennes ouverts à l’étranger. Bref, la liste des variables est longue, l’essentiel n’en est qu’une : l’importance de connaître une langue étrangère. À cet égard, nous recommandons l’application Babbel pour apprendre jusqu’à 13 langues : Découvrez le monde de Babbel ici.
Si votre travail – et pas seulement – vous oblige souvent à participer à des conversations et des réunions en anglais ou pour utiliser une langue étrangère dans vos emails, les expressions que vous trouverez ci-dessous peuvent vous aider !
Évidemment, notre conseil, si vous en avez besoin, est d’approfondir l’étude d’une langue étrangère et donc de ne pas vous limiter à la simple et constante recherche de documents sur Internet ou de vous fier à des traducteurs en ligne.
Comme jamais auparavant, la technologie vient à notre aide même avec des applications qui « remplacent » les cours en présentiel, mais pour cette raison non moins efficaces. La validité des nombreuses propositions va étudié dans le domaine: si vous constatez des améliorations, si vous parvenez à être cohérent avec les cours, si vous êtes passionné par la méthode, alors vous avez trouvé le match parfait.
Apprendre les langues avec Babbel
Parmi les applications pour apprendre les langues étrangères que nous vous recommandons, il y a certainement celle de Babbel : derrière leurs cours il n’y a pas de vrais algorithmes de personnes, vous pouvez choisir d’apprendre parmi 14 langues disponibles, les améliorations sont garanties en n’y consacrant que 15 minutes à la journée d’étude et le premier cours est gratuit !
Vous pourriez être intéressé par nos articles :
11 expressions anglaises à utiliser au travail
Et c’est juste Geneviève Sabin, responsable des cours d’anglais des affaires au sein de l’équipe Babbel Education, qui a rédigé un glossaire des expressions les plus fréquentes du jargon des affaires, le soi-disant jargon des affaires. Découvrez ci-dessous!
Toutes les mains sur le pont
Traduit en « nous avons besoin de l’aide de tous », cet idiome dérive de l’environnement nautique – il signifie littéralement « tout le monde sur le pont » – et est utilisé pour demander la participation de l’ensemble de l’entreprise à un projet spécifique.
Frappez le sol en courant
Lorsqu’un nouvel employé se fait dire qu’il est « en train de se lancer », il doit considérer cela comme un compliment : en fait, cela signifie qu’il a « pris un bon départ ». L’expression n’est pas seulement utilisée pour ceux qui ont été récemment embauchés, mais en général pour tout nouveau projet commencé avec enthousiasme et avec un grand élan vers l’avant.
Vue en hélicoptère
Cette expression très fréquente renvoie à une vision d’ensemble, typique des PDG et managers d’un projet ou d’un département. Une « vue d’hélicoptère » signifie donc une vue d’ensemble d’une entreprise ou d’un projet qui est réalisée en déléguant les problèmes urgents et immédiats à des subordonnés et en se concentrant sur la vision à long terme.
Pas d’ascenseur ou discours d’ascenseur
Le terme « pitch d’ascenseur » ou « discours » est utilisé pour décrire une présentation (d’une idée, d’un produit ou d’une entreprise) d’une durée de quelques minutes, ou métaphoriquement la durée d’un tronçon parcouru dans un ascenseur. Les propriétaires d’entreprise ou ceux qui souhaitent créer une start-up, par exemple, peuvent utiliser un « discours d’ascenseur » pour présenter leur entreprise ou leur idée lors d’événements et de foires où les investisseurs sont présents.
Touchons la base
« Toucher la base » est une expression empruntée au baseball et signifie rattraper quelqu’un, l’équivalent du jargon des affaires italien « interfacer ».
Faire bouillir l’océan
Le sens littéral de « faire bouillir l’océan » est « faire bouillir l’océan », métaphoriquement « faire l’impossible » ou « faire des miracles ». Il est particulièrement utilisé lors de la fixation d’objectifs impossibles ou lors de l’examen de chaque petit détail au point qu’un projet devient impossible à réaliser.
Prenons ça hors ligne
Cette expression est généralement utilisée lorsque quelqu’un fait un commentaire qui n’est pas pertinent pendant la réunion et qui devrait être discuté à un autre moment et à un autre endroit.
Ballpark chiffre et dos de l’enveloppe
Ces deux idiomes ont le même sens : une estimation approximative. Le premier vient du monde du baseball – littéralement, en fait, cela signifie « un personnage sur le terrain de baseball » – et est utilisé par les comptables, les vendeurs et autres professionnels pour faire une estimation approximative. Par exemple, un courtier en valeurs mobilières peut utiliser un « chiffre approximatif » pour estimer combien d’argent le client d’investissement pourrait gagner. Le « verso de l’enveloppe » décrit plutôt un calcul effectué approximativement sur n’importe quel morceau de papier disponible, comme le verso d’une enveloppe.
Pour creuser
L’expression figurée « drill down » signifie effectuer une analyse approfondie pour identifier la cause d’un problème, ou l’équivalent de l’italien « creuser en profondeur ».
Jouons à l’oreille
L’expression « jouons-la à l’oreille » signifie faire face à une situation au fur et à mesure qu’elle évolue, donc pas selon des plans préétablis. En italien, cela pourrait correspondre à l’expression « naviguer à vue ». L’expression vient du monde de la musique : en effet, lorsque vous jouez du piano sans regarder la partition, vous « jouez à l’oreille »
Pour déplacer l’aiguille
Quand quelque chose « déplace l’aiguille », littéralement « déplace l’aiguille », cela signifie que cela fait une grande différence. Cet idiome est généralement utilisé dans le marketing, les ventes et même la finance. Par exemple lorsqu’un nouveau produit augmente considérablement les revenus de l’entreprise.
Les expressions les plus insolites
Ensuite, il y a un certain nombre d’idiomes dans le jargon des affaires anglais qui peuvent sembler un peu bizarres aux locuteurs non natifs tels que « nous devons frapper un chiot« , Littéralement » nous devons frapper le chiot « , ou prendre des mesures impopulaires pour le bien de l’entreprise ; « mettre des chaussettes sur une pieuvre”,“ Mettre des chaussettes sur une pieuvre ”, une expression métaphorique qui signifie tenter une entreprise impossible; « fouetter un cheval mort« Pour indiquer des efforts inutiles et une perte de temps, comme dans la traduction littérale « donner un coup de fouet à un cheval mort » ; est « manger sa propre nourriture pour chien« , littéralement » mangez votre propre nourriture pour chiens « , ou faites la promotion de votre produit en l’utilisant également au sein de l’entreprise.
Découvrez également plus d’articles dans nos catégories Divertissement ou encore Films & cinéma.
J’espère que notre article Anglais et travail : 11 expressions à utiliser dans les réunions et les e-mails
vous aide, n’oubliez pas de partager l’article sur Facebook, instagram et e-mail avec les hashtags ☑️ #Anglais #travail #expressions #utiliser #dans #les #réunions #les #emails ☑️!